2003.1.10-11
fantasy4ever live jakarta
ヴァネが英語に訳しているので改めて訳すこともないんですが..
Jerry「あ−、今日皆に会えて凄くうれしいよ。」
「それから、今日コンサートに来てくれてありがとう。」
そして仔仔に 「訳してあげるよ。」
って
Jerry凄く楽しそう
仔仔「こんなにたくさんの人が来てくれて凄くうれしいよ。」
通訳Jerryさんの英語はあれでOKですよね
そして
「我非常喜歓你們 ?? 的自愛、自愛(笑)」と自分で受けちゃってる仔仔だけどこれはどういう意味かしら?
Jerryもこの自愛を通訳できないようでヴァネに助けを求めています、でもヴァネも困って適当に言ってるみたいだけど?
「それから後ろの人たちにもハローをいいたいよ。」と仔仔
「HELLO---!」
ここでとめると面白い